الخميس، 4 مايو 2017

قصائد للشاعر الروماني - ريزفان بريكوب - ترجمة رائد أنيس الجشي


 ريزفان بريكوب    
أديب روماني, ولد  بمدينة كونستانتسا عام 1987 نشر له في العديد من مجلات الشعر المتخصصة , نشرت مجموعته الأولى عام 2015 في بيت frACTalia للنشر وحصل على العديد من القراءات النقدية الإيجابية. ويعتبر من الشعراء الموهبين في جيل الشعراء الرومانيين الجدد ويتميز أسلوبه بالمزج بين صور السارد والمعالج السينمائي والشاعرية الأدبية حد التعبير عن أحدهما بمفردات الآخر لرصد تلك الحالة الإنسانية من المشاعر بين الذاكرة الفطرية والافتراضية للإنسان في نقل وتخزين المشاعر. ترجمت نصوصه إلى الإنجليزية الشاعرة الرومانية أنك رونكا Anca Roncea وهي تحضر للدكتوراه حاليا في الأدب الأمريكي حول ألن غينسبرغ  و جون كيج

نسخ 4

عشنا لزمن طويل
مغلفين بالموجات
تداعبنا رقة الاشعة تحت الحمراء
بالرؤية الليلية *1

كاميرا فيديو بين حشد,
تسلسل صور وصور بشر
حفظناها كلها بعناية
على شريط ممغنط

بقيت منّا بضعة بتَّات*2 من الجمال
ونقاء بعض اللحظات.

....
*1 القدرة على الإبصار في البيئة المظلمة بمساعدة وسائل التقنية
*2 البايت أصغر وحدة حاملة أو ناقلة للمعلومة في جهاز الحاسب الآلي


نسخ 5

بدأت عيني تعتاد العتمة
كما تعتاد عدسة شديدة الحساسية
على صورةٍ تنفذ من خلال القاعدة القاحلة
وقد لفحها الضوء وكأنها الخيال.

قريبا سأصبح أنفاس  انفجارٍ للجمالِ
والنقاء اللا نهائي
سأخجِلُ  كل الشفافيات

أخيرًا
شيء ما
سيتم انقاذه من الوجود الكسول

أضواء المسرح الكامل
تلفُّ حولك

للخوف

أزداد مع الخوف خوفًا
جلدي أصبح أرجوانيًا تقريبًا
لهمجيتي انسياب حوله 

 
في كاحلي فرقعات
كاحتراقِ دوائر كهربائية.

في الظلمة, وجدت دراجتي الهوائية
مغطاة  بالندى.  
...



ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق